Interjection in Hindi: Definition and Examples With meaning
विस्मयादिबोधक (Interjection in Hindi), वैसे शब्द होते हैं जो मन में अचानक से उत्पन्न हुए भावों को व्यक्त करने के लिए प्रयोग किये जाते है। इन शब्दों का प्रयोग एहसास (feelings) या प्रतिक्रिया (reaction) को दर्शाने के लिए किया जाता है।
हिंदी शब्द विस्मय का अर्थ होता है किसी व्यक्ति, वस्तु, स्थिति, कार्य, घटना, या दृश्य से अवगत होना जिनके बारे में आपने न कभी सोचा था और न ही उम्मीद थी या आपने उस बारे में सोचा था लेकिन उसके होने या न होने की उम्मीद बहुत कम थी।
Interjection को emotion के आधार पर 3 श्रेणियों में बांटा जा सकता है।
- Negative (बुरे भाव)
- Neutral (तटस्थ भाव)
- Positive (अच्छे भाव)
Examples of interjection words
Negative | Neutral | Positive |
---|---|---|
Ouch | Hmm | Wow |
Oh no | Oh | Yay |
Darn | Oops | Hooray |
Ugh | Ah | Bravo |
Alas | Huh | Awesome |
अंग्रेजी और हिंदी में इनके प्रयोग एक सामान नहीं होते हैं। अगर आप Interjection का प्रयोग Indian English में करना चाहे तो कर सकते है लेकिन इनकी संख्या सीमित है। हिंदी भाषा में प्रतिक्रिया देने का अंदाज़ अलग होता है।
उदाहरण के लिए अंग्रेजी में कहा जाता है "Oh my god!" अगर हम इसका हिंदी में अनुवाद करें तो यह इस प्रकार होगा, "ओह मेरे भगवान्" परन्तु हमलोग इसे ऐसा न बोलकर "हे भगवान!" कहते हैं।
इस लेख में Interjection के शब्दों का प्रयोग और उनके उदाहरण दिए गए हैं। जिन्हें देखकर आप समझ पाएंगे की किस interjection का प्रयोग कहाँ पर करना है और वास्तव में इनका अर्थ क्या होता है।
Oh - Interjection in Hindi
"Oh" का कोई खास अर्थ नहीं होता, इसका प्रयोग वाक्यों में विभिन्न भावनाओं को दर्शाने के लिए किया जाता है। ओह का प्रयोग किसी भी घटना के सन्दर्भ में केवल एक बार और पहली बार के लिए किया जाना चाहिए। इसे एक उदाहरण के माध्यम से समझिये।
आप अपने दो दोस्त (राम और श्याम) के साथ कही जा रहे हैं, मौसम थोडा ख़राब है और रिमझिम बारिश होने लगती है। आपको अचानक याद आता है "ओह, मैं छाता लाना भूल गया" आपको चकित देखकर श्याम आपसे पूछता है "क्या हुआ?" तो आप क्या कहेंगे "ओह, मैं छाता लाना भूल गया", नहीं।
मान लीजिये आप ऐसा बोल भी देते हैं और राम भी आपसे पूछता है की "क्या हुआ?" तो आप क्या कहेंगे "ओह, मैं छाता लाना भूल गया या.. मैं छाता लाना भूल गया?"
दिए गए उदाहरण के माध्यम से आप समझ गए होने की ओह का प्रयोग किसी घटना के सन्दर्भ में केवल एक ही बार किया जाना चाहिए। नीचे कुछ स्थितियों के बारे में बताया गया है जहाँ पर ओह शब्द का प्रयोग प्रायः किया जाता है।
Surprise or realization
जब आप अपने किसी काम में मग्न होते हैं और कोई परिचित व्यक्ति अचानक से दिख जाता है। ऐसी स्थितियों में ओह का प्रयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि आपने ध्यान नहीं दिया या अपने उसे नहीं देखा।
- Oh, I didn't see you there
- ओह, मैंने आपको नहीं देखा।
Understanding or enlightenment
कोई बात आपके दिमाग में घुस नहीं रही या आपको समझ में नहीं आ रहा हो, फिर अचानक से आप उस चीज़ को समझ जाते हैं तो ऐसे में अपनी समझ को दर्शाने के लिए oh का प्रयोग किया जाता है।
- Oh, I see what you mean now.
- ओह, अब में समझ गया आपका मतलब क्या है।
Disappointment or frustration
निराशा या झल्लाहट में भी ओह का प्रयोग होता है, जैसे आपको कोई काम करना था लेकिन भूल गए।
- Oh, I forgot to bring my umbrella.
- ओह, मैं अपना छाता लाना भूल गया/गयी।
Sympathy or empathy
आपस में बात करते समय हमलोग अक्सर एक-दुसरे से अपने दुखों को बांटते है। किसी के साथ कोई बुरी घटना घटी हो और आपको पता नहीं था लेकिन बात करने के दौरान आपको उस घटना के बारे में पता चलता है। ऐसी स्थिति में सहानुभूति दर्शाने के लिए oh का प्रयोग किया जाता है।
उदाहरण के लिए किसी के पिता की मृत्यु हो जाती है (भगवान न करे ऐसा हो), तो ऐसे पीड़ित व्यक्ति को सांत्वना देने के लिए "ओह" का प्रयोग होता है, जैसे:
- Oh, I'm sorry to hear about your loss.
- ओह, मुझे आपके पिता के बारे में सुनकर दुःख हुआ।
नोट: ऊपर दिया गया अंगेजी वाक्य का उदाहरण dynamic वाक्य कहलाता है, ऐसे वाक्यों का अर्थ स्थिति और सन्दर्भ पर निर्भर करता है। वाक्य में पिता के बारे में सीधा न बोलकर नुकसान के बारे में कहा गया है। जो की मानसिक नुकसान को दर्शाता है। इस प्रकार के वाक्यों का प्रयोग एक व्यक्ति और एक घटना के सन्दर्भ में केवल एक ही बार करना चाहिए।
Apology (क्षमा)
कोई छोटी गलती जों करते समय पता नहीं होती। इसका एहसास अचानक से है तो ऐसे में क्षमा के लिए ओह का प्रयोग किया जाता है।
- Oh, I'm sorry for interrupting.
- ओह, बाधा डालने के लिए क्षमा करें।
Wow - Interjection in Hindi
"Wow" का प्रयोग प्रायः विस्मय या प्रशंसा के लिए किया जाता है। Wow को आकर्षण का पर्यायवाची शब्द माना जा सकता है। जब हमलोग किसी व्यक्ति, वस्तु, कार्य, घटना या दृश्य से आकर्षित होते हैं तो wow का प्रयोग करते हैं।
Examples:-
- Wow, that's a big elephant!
- Wow, कितना बड़ा हाथी है!
- Wow, you did a great job!
- Wow, तुमने बहुत अच्छा काम किया था!
- Wow, the food smells so good!
- Wow, खाने की खुशबू कितनी अच्छी है!
- Wow, look at the rainbow in the sky!
- Wow, आकाश में इन्द्रधनुष को देखो!
- Wow, your new dress is so pretty!
- Wow, तुम्हारा नया ड्रेस कितना प्यारा है!
- Wow, it's raining heavily outside!
- Wow, बहार कितना तेज बारिश हो रही है!
- Wow, you scored full marks in your exam!
- Wow, तुम्हे परीक्षा में फुल मार्क्स मिले!
- Wow, I didn't expect to see you here!
- Wow, मुझे तुमसे यहाँ मिलने की उम्मीद नहीं थी!
Oops
"Oops" का प्रयोग तब किया जाता है जब व्यक्ति कोई छोटी गलती करे और नुकसान भी छोटा हो। इन गलतियों से प्रायः किसी को दुःख नही होता है। Oops का प्रयोग गलती होने के तुरंत बाद किया जाता है।
- Oops, I spilled my coffee!
- Oops, sorry about that!
- Oops, I meant to say Tuesday, not Thursday.
- Oops, I forgot to buy milk at the store.
- Oops, I dropped my phone on the floor.
Note: जब व्यक्ति कोई बड़ी गलती करने के बाद "oops" कहे तो ऐसा माना जाता है की या तो वह घमंडी है, या फिर उसे परवाह नहीं है। इसलिए विस्मयादिबोधक (Interjection in Hindi) शब्दों का प्रयोग सावधानी से करना चाहिए।
Ah
Ah का हिंदी में अर्थ होता है "अच्छा!", अच्छा मतलब चौंकने वाला अच्छा या फिर जो आनंद में बोला जाता हो, उदाहरण देखिये:-
- Ah, now I see what you mean.
- अच्छा, अब मैं समझा आपका मतलब क्या है।
- Ah, finally, your birthday is here!
- अच्छा, आख़िरकार तुम्हारा जन्मदिन आ ही गया।
- Ah, I didn't know you could sing!
- अच्छा, मुझे नहीं पता था की तुम गा भी सकते है।
- Ah, yes, I agree with you.
- अच्छा, हाँ, मैं तुम्हारी बात से सहमत हूँ।
Huh
"Huh" का प्रयोग अनिश्चितता या अविश्वास वाले वाक्यों में किया जाता है, हिंदी में इसे "क्या" का समानार्थी माना जा सकता है लेकिन पूरी तरह से नहीं क्योंकि इसका उद्देश्य प्रश्न पूछना नहीं होता बल्कि अनिश्चितता या अविश्वास को दर्शाना होता है। इसे नीचे दिए गए examples की मदद से समझें।
- Huh? Could you please repeat that?
- हह्? दोबारा बोलेंगे?
- हह् = क्या कहा उसने?
- Huh, I find that hard to believe.
- हह्, मुझे विश्वास नहीं हैं।
- हह् = क्या ऐसा हो सकता है?
- Huh, I didn't expect this!
- हह्, मुझे इसकी उम्मीद नहीं थी!
- हह् = क्या हो गया,
- Huh, I don't understand how this works.
- हह्, मुझे समझ नहीं आता की यह काम कैसे करता है।
- हह् = क्या माथा-पेची वाला काम है।
- Huh, did you hear that strange noise?
- हह्, तुमने वह अजीब आवाज सुनी?
- हह् = क्या आवाज कर रहा है।
Ugh - Interjection in Hindi
"Ugh" का प्रयोग झल्लाहट या चिड़चिड़ाहट वाले वाक्यों में होता है, हिंदी में इसका समानार्थी शब्द है "अरे यार" या फिर आप अपने जीभ को अपने तालू में ऊपर की ओर दबाइए और तुरंत जीभ को हटाते हुए "ची" की आवाज निकालिए। आपको याद आया? झल्लाहट में लोग ऐसी आवाज निकलते हैं। Ugh का भी यही भाव होता है।
Examples
- Ugh, I missed the bus!
- अरे यार, मेरी बस छूट गई!
- Ugh, this food tastes terrible.
- ची, खाने के स्वाद घटिया है।
- Ugh, I'm so tired.
- अरे यार, मैं बहुत थक गया हूँ।
- Ugh, I have to clean the house.
- अरे यार, मुझे घर साफ़ करना होगा।
- Ugh, I failed the exam again.
- अरे यार, मैं फिर परीक्षा में फैल हो गया।
Alas
"Alas" का हिंदी में अर्थ होता है अफ़सोस। इस शब्द का प्रयोग दुःख, पछतावा या निराशा को व्यक्त करने के लिए किया जाता है। इसका अन्य अर्थ "हाय" या "आह" भी है।
Examples
- Alas, I missed the train.
- अफ़सोस, मेरी ट्रेन छूट गयी।
- Alas, the ice cream fell on the ground.
- अफ़सोस, आइसक्रीम नीचे गिर गई।
- Alas, the kite got stuck in the tree.
- अफ़सोस, पतंग पेड़ में फंस गई।
- Alas, I forgot my lunch at home.
- अफ़सोस, मैं अपना लंच घर पर ही भूल गया।
- Alas, we lost the game.
- अफ़सोस, हमलोग मैच हार गए।
- Alas, I had studied harder.
- अफ़सोस, मैंने और लगन से पढाई की होती।
Hooray
"Hooray" का प्रयोग जोश, आनंद, जीत या उत्सव के भाव को दर्शाता है। नीचे दिए गए उदाह्रानो से समझें।
Examples
- Hooray! We won the match!
- हुर्रे! हमलोग मैच जीत गए। (जीत)
- Hooray! You can do it!
- हुर्रे! तुम यह कर सकते हो। (जोश)
- Hooray! we got selected!
- हुर्रे! हमलोग सेलेक्ट हो गए! (उत्सव)
- Hooray! It's your birthday!
- हुर्रे! आज तुम्हारा जन्मदिन है! (आनंद)
Bravo
Bravo का हिंदी अर्थ होता है, शाबाश!
Examples
- Bravo! You did a great job.
- शाबाश! तुमने अच्छा काम किया।
- Bravo! You won the first prize.
- शाबाश! तुम्हे फर्स्ट प्राइज जीता।
- Bravo! You scored full marks.
- शाबाश! तुम्हे फुल मार्क्स मिले।
- Bravo! You cooked a delicious meal.
- शाबाश! तुमने स्वादिष्ट खाना बनाया।
- Bravo! You helped your friend.
- शाबाश! तुमने अपने दोस्त की मदद की।
- Bravo! You stood up for what is right.
- शाबाश! तुम सही के लिए खड़े रहे।
Ouch
अचानक से उत्पन्न हुए दर्द को दर्शाने के लिए ouch का प्रयोग किया जाता है।
Examples
- Ouch, it hurts!
- आउच, यह तकलीफदेह है!
- Ouch, it is hurting him.
- आउच, यह दर्द दे रहा है!
- Ouch, this chair is really uncomfortable.
- आउच, यह कुर्सी बिलकुल आरामदायक नहीं है।
- Ouch, I stepped on a sharp stone.
- आउच, मैंने नुकीले पत्थर पर अपना पैर रख दिया।
- Ouch, the hot tea burnt my tongue.
- आउच, चाय ने मेरी जीभ जला दी।
The Bottom Line
यह लेख (Interjection in Hindi), Parts of Speech का आखरी खंड है। इस लेख के माध्यम से हमने interjection के अर्थ और विभिन्न संदर्भो में उनके प्रयोग के बारे में जाना। हिंदी और अंग्रेजी में कई शब्द हैं जो समान भाव व्यक्त करते हैं।
Interjection को हिंदी के साथ जोड़कर अभ्यास करें और प्रतिदिन बातचीत में इनका उपयोग करें। इनके अलावा अंग्रेजी फिल्में, टीवी शो और गाने सुनकर विभिन्न अंग्रेजी शब्दों को सीखते रहें। ऐसा करने से आपको Interjection शब्दों का अर्थ समझने में मदद मिलेगी और आप समझ पाएंगे की इनका भावार्थ क्या है।
बहुत सारे ऐसे शब्द हैं जो हिंदी में सीधे तौर पर अनुवाद नहीं किये जा सकते, उनका अर्थ वाक्य के सन्दर्भ और बोलने के अंदाज पर निर्भर कर्ता है।